如月之月 Ru Yue Zhi Yue (1980er)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
哈里路亚 |
Halleluja |
|
|
|
|
出于强迫症、精神分裂症, |
Infolge ihrer Zwangsneurose und Schizophrenie |
他们建造了属于自己的精神王国。 |
Haben sie ihr eigenes Königreich aufgebaut |
尘嚣之外的古老部落为领地。 |
Die uralten Stämme jenseits von Lärm sind ihr Territorium |
茹毛饮血,动物皮毛裹身。 |
Sie essen rohes Fleisch, trinken Blut und hüllen ihren Körper in Tierfell |
森林奉为队伍驻守。鹰隼加冕为勇猛的将士。 |
Die Wälder bieten den Truppen Verteidigung, Bussarde und Falken werden zu kühnen Offizieren und Soldaten gekrönt |
马匹在厩中打着响鼻,彻夜醒着。 |
Die Pferde schnauben im Stall und bleiben die ganze Nacht lang wach |
粮食与母亲安顿在牧场的深处, |
Das Getreide bringen sie mit Mutter zusammen tief in der Weide unter |
忠贞的爱人,此生只属于他一人。 |
Eine treue Geliebte kann in diesem Leben nur einem gehören, ihm |
当他清醒地认清一切,伸出双臂。 |
Wenn er wach wird und alles klar erkennt, streckt er seine beiden Arme aus |
他的头领上方没有神、或主, |
Auf seinem Kopf ist kein überirdisches Wesen oder Gott |
他即是自己的上帝。 |
Er ist sein eigener Gott |
主宰着生死、存亡、兴盛和凋敝 |
Er herrscht über Leben und Tod, Existenz und Nichtexistenz, Gedeih und Verfall |
唱着颂扬自己的哈里路亚。 |
Und er singt sein Halleluja, in dem er sich selbst lobpreist |